Това са абсолютно всички нужни програми за правилен и качествен превод!
IDI Spell Checker 2.51 - програма за проверка на изпусната пунктуация, правопис и др. Изцяло българска програма, направена от професионалисти за начинаещи и професионални преводачи. Програмата не хваща на 100% грешките, все пак е програма, така че не се уповавайте изцяло на нея. НЕ СТАВА САМО С ЯДЕНЕ, ТРЯБВА И АКЪЛ.
Aegisub - програма за превод на анимета, филми, клипове. Може да се ползва както от начинаещи така и от напреднали преводачи. Има и български интерфейс, чийто превод и обновяване са мое дело.
MKVToolNIX - програма за вграждане на софт субтитри в RAW-лове (Чисто видео без субтитри и ефекти в него.) Няма български интерфейс.
Subtitle Workshop - програма за превод на анимета, филми, клипове. Може да се ползва както от начинаещи така и от напреднали преводачи. Има български интерфейс.
MKVExtractGUI-2 - програма за изваждане на субтитри, звук, шрифтове(ако има вградени) от видеа (работи само с mkv формат и само със софт субтитри.) Програмата работи само ако имате вече инсталиран MKVToolNIX. Няма български интерфейс.
Всички програми работят, тествани са, работено е с тях и работят безотказно с леки забележки по Subtitle Workshop, но не е нищо фрапиращо и страшно.
Няма коментари:
Публикуване на коментар